<<   N. 6281   >>

★ Port de Lup, Pierre [XVI secolo]. Les// Merveilleuses &// espouventables// visions apparuës au grand// Turc Selin Soltan,// avec// l’interpretation & vraye exposition desdictes// visions, faictes par expres commandement// dudit grand Turc, par les plus excellents// Astrologues de la ville de Constantinople.// Traduit de l’italien en François. A Lyon,// par Benoist Rigavd.// 1573.// Auec permission.

In 4°, 16 cm, A-B4, cc. [8]. Ritratto di Selim II al titolo. In fine, al verso dell’ultima carta: De Costantinople, le 3.// Nouembre 1572.// Votre amy// Pierre Port de Lovp. Capilettera xilografico al verso della prima carta. Dedica Au Seigneur// d’Orquennie, & de la// Morigniere.

Queta plaquette è la traduzione in francese dell’italiana Nuova Rellatione o’ vero, Copia d’vna lettera Venuta da Costantinopoli, ampliata e modificata (vedi la scheda n. 5678). L’Autore/traduttore racconta che Selim ebbe una visione durante il sonno: centauri da tutte le parti, ad un tratto “colti” da un tres-bel & apparent Comete, ciò che generò una folgore e quindi uno spettacolo tale che sembrò che le Ciel deust tomber. Poi un gran numero di uccelli, grands & gros, guidati da una Fenice, attaccarono i Centauri. Dopo aver meditato sul significato di questa visione, Selim si rimise a dormire: vide allora un gran Drago, che, accompagnato da vipere, raggiunse l’ingresso d’una caverna, all’interno della quale si trovava un grand serpent, accompagnato da piccoli rettili. Comparvero poi vari leoni e 7 ragazze vestite di seta bianca. Selim allora convocò tutti gli astrologi a Costantinopoli per interpretare le visioni avute. Questi, riunitisi a consulto, dissero che i Centauri rappresentavano ribelli (a Selim), uniti tra loro dalla fede cristiana e che la cometa significava la loro guida luminosa. E poiché da essa era scaturita una folgore, ci sarebbe stata guerra, che Selim avrebbe perduto, sconfitto dalla grande armata simboleggiata dagli uccelli guerrieri. La caverna sta per Cipro, che Selim perderà; i leoni, i cristiani; le 7 ragazze le 7 virtù capitali. Su tutti, il Drago, lequel [dissero gli astrologi] par les inspections des choses nous signifient un seigneur lequel sera proche de vostre sang, & s’esleuera contre vous.

Su questa vicenda di fantasia vedi le plaquettes oggetto delle schede nn. 2724, 3262, 5678 e 8549.

Esemplari: BNF; Yale University.

Bibliografia: CATAF.

Altre edizioni:

1573, A Rouen, chez Martin le Mesgissier, tenant sa boutique, au haut des degrez du Palais. M. D. LXXIII. Avec privilege, 1573, in 4°, A2 B4, cc. [6]. Il titolo è il seguente: Les merveilleuses & espouventables visions apparuës au grand turc Selin Soltan, environ le 15. d'octobre 1572: Avec, l'interpretation & vraye exposition desdictes visions, faicte par exprés commandement dudict grand turc, par les plus excellens astrologues de la ville de Constantinople. Traduit d'italien en françois. Esemplare della BNF. Bibliografia relativa: CATAF;

1584, A Lyon, par Benoist Rigaud, con il titolo Les prodigieuses et admirables visions apparuës à Selim Sultan [...]. Le septième d'Avril derenier passé, l'an 1583 [...]. Traduites de la langue turquesque en langue française par un esclazve étant à Constantinople. Ou la conversion dudit grand Seigneur; du Mahomètisme au Christianisme est amplemenrt déclarée ayant ahjouté foi à la vraie expositon des articles des dites visions faicte par les susdits astrologues de la ville de Constantinople. Esemplare della BNF. Bibliografia: CATAF.